Раскрыты сроки введения в России электронных трудовых книжек

Moder
Moder

29.06.2018 10:47:03

Электронные трудовые книжки будут введены в России с 2020 года. Об этом на заседании правительства сообщил премьер-министр Дмитрий Медведев.


По его словам, так будет создана база данных для хранения информации о всей трудовой деятельности граждан. Система позволит избежать подделки документов и сократить кадровые издержки, добавил он.


«Внедрение электронных книжек должно быть поэтапным, работодатели продолжат вести и традиционный бумажный документ, для ряда людей такая опция сохранится», — сказал премьер-министр.


Компании начнут передавать документы в электронном виде в Пенсионный фонд с 1 января 2020 года. Для этого в течение 2019 года будут решаться все организационные и правовые вопросы, отметил глава правительства.


В мае 2017 года глава Минтруда Максим Топилин рассказал о скором запуске на базе Сбербанка пилотного проекта перехода на электронный кадровый документооборот. Против инициативы выступали в Союзе профсоюзов России. Работникам будет трудно отследить правильность заполнения этого важного для них документа, заявляли там.


https://lenta.ru 

  • Сергей
    Сергей
    Потом база накроется и всё, люди без доказательства на руках что они работали.
    • Lim0n
      Lim0n
      Ну накроется. И что? Бэкапы же останутся.
      Хотя тут есть опасение, что организация не будет заморачиваться безопасностью хранения данных, но это уже проблемы организации.
      • Сергей
        Сергей
        Э неет, это будут уже проблемы людей, но никак не организации. 
        Максимум что в наказание ждёт эту организацию. это перевод начальника на должность повыше. 
        • Lim0n
          Lim0n
          Так будут и копии в других организациях. Ничего страшного.
          • Сергей
            Сергей
            В каких? В пенсионном фонде? Это всё равно что на почте России, никакой гарантии в сроках доставки, сохранности товара. 
            Одна знакомая узнала что её накопления ушли из ПФРФ в негос. пенс. структуру. Звонила в гос. пенс. фонд несколько раз, там ей посоветовали обратиться к тем, куда её деньги ушли. А гос. пенс. фонд типа не при делах. Хотя на каком основании, по левому заявлению, с подделанной подписью, без присутствия самого человека они его деньги передали в какую-то компанию? Умыли руки и всё, типа сама разбирайся за наши нарушения.
            • Lim0n
              Lim0n
              Ну так нужно было позвонить в первую очередь в НПФ и отказаться от перевода денег туда. ПФР может быть реально не при делах.
              Если же говорить про хранение трудовых в  электронном виде, то она будет как минимум в двух копиях храниться. Можно еще добавить копий в других местах. При этом никакой возни с бумагами.
              • Просто Мария
                Просто Мария
                Ну так нужно было позвонить в первую очередь в НПФ и отказаться от перевода денег туда.
                Поверьте, просто по звонку все решить не получится. У меня, как раз, такая ситуация. ИЗ ПФ меня перевели без моего ведома в НФП № 1, а потом через пару лет в НПФ № 2. И ничего я по телефону добиться не смогла. Сказали "Вам что-то не нравиться, уважаемая? Можете в суд подать - это Ваше право." А бегать по инстанциям времени особо нет. На то и расчет. Хотя, надо заняться этим вопросом.
      • Алпей
        Алпей
        Lim0n. Один не скромный вопрос. Я русский и живу в России, в школе и ВУЗе изучал немецкий, но мог и какой-то другой, гапример, японский. Для меня, например, не понятно, что такое БЭКАПЫ? Можете пояснить? Это подворотний жаргон или на каком-то иностранном языке? 
        • Lim0n
          Lim0n
          Бэкап (англ. backup) - резервные копии файлов, которые используются для восстановления информации.
          • Алпей
            Алпей
            Lim0n. Вот видите. Оказывается, у этого слова есть и перевод. Тогда зачем же выпендриваться, выражаясь в России по английски? Или вы считаете, что в России живут только английчане?
            • Lim0n
              Lim0n
              Я не виноват, что вы не знаете терминологии, которая уже давно вышла за пределы узкоспециализированной компьютерной области. К тому же словосочетание "резервная копия для восстановления данных" явно более громоздкое, чем короткое и понятное многим, кто хоть немного общался с компьютером, слово "бэкап".
              • Алпей
                Алпей
                Lim0n. Я вам уже объясгял, что я РУССКИЙ и живу в РОССИИ, где есть Закон о государственном языке,. А то, что на него всяк пытается испражняться, значит, закон не совершенен. Например, в Малазии, перед принятием закона о Государственном языке, покатилась волна иронии, приводились примеры, как и у нас сейчас, что не возможно заменить технические термины на обиходный язык. Однако, как только была принята всего лишь одна статья, устанавливающая ответственность за произношение по радио, телевидению, в прессе и др. средствах, доступным рядовым гражданам на территории государства, ВСЕГО лишь одного слова, имеющего тождественное значение в государственном языке, то этот человек, произнесший это слово, обязан уплатить штраф, эквивалентный 271 долару США,(это с рядовых граждан, а с чиновников, допустивших это, не знаю). После этого сразу исчезла ирония и началось резкое снижение языковой  шелухи. Таким образом началось спасение в Малазии ГОСУДАРСТВЕННОГО языка.
                Жаль, что наши депутаты уже несколько лет не могут рассмотреть поправки в Закон о языке, хотя такие поправки находятся в Думе уже около 5 лет. ЕдиРосты правят балом.
                • Просто Мария
                  Просто Мария
                  ... высказался Алпей, сидя за импортным компьютером. У нас больше половина слов - это заимтвования. Это нормально абсолютно для любого языка. Если бы Вы знали какой-либо еще, кроме русского, то понимали это.
                • Lim0n
                  Lim0n
                  Если язык живой, то его носители сами разберутся, какие слова оставить, а какие - выкинуть. Между прочим в русском языке 2/3 слов - заимствования. И что-то никто не спешит от них отказываться.
                  Если вам непонятен термин, то просто спросите, что это значит, а не начинайте разглагольствования о "чистоте языка". Запомните, что самыми чистыми языками являются древнегреческий и латынь, но они почему-то именуются "мертвыми языками". Никогда не задумывались, почему?
            • Мартын
              Мартын
              Бэкап - вполне современный компьютерней термин, который давно вышел за рамки профессионального сленга и вполне интегрирован в русский язык. Лимон не выпендривается вообще ни разу. Он просто говорит с вами на современном живом русском языке. Который состоит большей частью из заимствований, особенно, когда речь идет о технических или научных терминах. Перевод этого слова менее удобен в употреблении. Более того. Так называемый перевод - резервные копии файлов - вам должен нравиться в три раза меньше. Резервные - не было такого слова у наших славных предков. Это французское réserve. Копия - тоже не славяне сочинили, латинское copia. Файл - английское file. Т.е. вы, как истинный патриот, вместо одного английского бэкап, желаете употреблять громоздкую фразу на французском, латинском и английском.  
               
              Далее. Сравинте, пожалуйста, тон своих сообщений и сообщений Лимона. Ну не поняли вы значения слова. Как об этом спросить? Ну конечно же, надо рассказать о своём образовании, сделать предположение о том, что слово пришло из подворотни и подчеркнуть свою скромность. Лимон общается просто и корректно, без пафоса и странных предположений о своём собеседнике. И кто, простите, выпендривается? 
              • Алпей
                Алпей
                Мартын. Это для вас  привычный термин, а для меня что английский, что французский, что китайский = равнозначно не понятны потому,что я учил немецкий. я могу понять СМЫСЛ того, что говорит Меркель, но не могу понять того, что говорят наши министры, комментаторы, рекламщики и т.п. Обязательно приходится пользоваться "переводчиком" отдельных слов. Это же парадокс.
                Вы упрекаете меня в отсутствии корректности. Но я такого за собой не замечаю. Наоборот, я очень корректен. Ни одного грубого или оскорбительного слова я не произнес и не написал. Если ошибаюсь, то приведите пример, как я мог оскорбить Лимона?
                • Мартын
                  Мартын
                  Ну вот как, по вашему, появляются в языке заимствованные слова? Сперва они иностранные, потом привычные, а потом, вроде как и свои, русские. Вы можете или идти в ногу с языком, что потребует иногда заглядывать в гугл и задавать вопросы, или называть кроссворд крестословицей а гаджеты электронными устройствами небольшого размера. Вместо этого вы начинаете бороться с "иностранщиной" и ставить в пример, на мой взгляд, деструктивный малайзийский закон. Есть вполне нормальный путь продвижения  родного языка. Надо добиваться того, чтобы своя национальная культура или наука оказывала большее влияние на мировую. Например, когда СССР совершил запуск в космос спутника, это русское слово вошло в другие языки, стало для них заимствованным. В настоящее время Россия тоже иногда добивается успехов на этом поле. Например, введя в мировую лексику слово "силовики". 
                   
                  Оскорбить Лимона у вас не получится, сколько бы вы не намекали на то, что его слова из подворотни и он испражняется на русский язык. Хоть с грубыми и оскорбительными словами, хоть без. Он производит впечатление достаточно зрелого и умного человека, чтобы не зависеть от подобных суждений. ) Кроме того, я вообще не говорил о том, что вы его оскорбили. Я просил вас критически взглянуть на комментарии, и понять, кто на самом деле выпендривается. Вероятно, у вас не получилось. И, конечно, удивлён, что при такой мощной тяге к русскому языку вы не видите различий между "выпендриваться" и "оскорблять". 
            • Нелидов
              Нелидов
              Резервное копирование ни один человек не называет резервным копированием. Это тот случай, когда иностранное слово прочно вошло в язык, стало термином.
  • Lim0n
    Lim0n
    Хм, вводят-вводят их и все никак не введут.

Комментировать публикацию